• Acerca de Destejido
  • Destejido: Poema
  • _Textos
  • _Imágenes
  • Obra de referencia
  • Contacto

Textos
Imágenes





  • 0 Comments

www.lizabelmonica.com

lizabelmonica@gmail.com



23 Jasmine Ct

Lawrence Township

New Jersey, 08648

United States


Enna 402 esq. Fábrica

Municipio 10 de Octubre, Luyanó

La Habana, 10700

Cuba

  • 0 Comments

El poema "Destejido" está compuesto tanto por verso y poesía visual. Fue creado por encargo para dialogar con la obra ¿Es el Cuerpo Humano igual al Cuerpo Social? (II), del artista visual Carlos Garaicoa. 

Una selección del poema aparecerá próximamente en la antología bilingüe ideada y editada por las escritoras Soleida Ríos y Jamila Medina, la cual se encuentra en proceso de edición.

  • 0 Comments

Destejido

(Poema en cinco textos, tres imágenes y una maqueta)


Lizabel Mónica


[Fragmento]   


Attend me, hold me in your muscular flowering arms, protect me from throwing any part of myself away.


Audre Lorde


I

Pero soy descomposición

Y tú eres hierba

A la manera de los poetas cuyas palabras se enroscan en mi cuello

De madrugada


Sigue gritando

Recorre la maleza con tus manos

Déjame entre estos dedos

¿Cuántos ojos?

No te preocupes si se multiplican

Mis-tus inorganicidades


¿Hueles?

Hace rato que ese conjunto de pasajes 

Se reitera 

Mientras te miro



Imagen 3







V

The deepest problems of modern life derive from the claim of the individual to preserve the autonomy and individuality of his existence in the face of overwhelming social forces, of historical heritage, of external culture, and of the technique of life. 


Georg Simmel


Yo defiendo la integridad humana

Pero gozo con la desintegración del tejido


El paisaje nacional cubano

Ha gozado recientemente

Más que defendido

Ha rozado

Se ha ocupado de la descomposición

Y el desorden

Conformado por diversos tejidos

Que se entrecruzan

Para tejer un paisaje no predecible

Contingente 

Que está fuera del tiempo

Que no 

Progresa


Se intensifica el deseo

Y la racionalidad se escabulle entre pasajes que van desde un muro

hacia la visibilidad de otro muro


No hay amor

Ni odio

Tampoco

Productividad


Hay un rozar y un detenerse

Reconocer destejidos en el tejido ajeno

Juntar las hebras

Resbalar sobre el metal para que hagan lo suyo las agujas


Si hay algo que es obvio 

en este plano de paisajes sobre expuestos

Es que el fragmento es mayor que la imagen

Y la totalidad es promiscua

Mi tejido es tu tejido es su tejido 

Se saliva cuando se ve tanta yerba 

mala

Juntándose

Y revolviéndose.




Unweaving

(Poem in five texts, three images and a model)


Lizabel Mónica



[Fragment]   



Care for me, hold me in your muscular flowering arms, protect me from throwing any part of myself away.


Audre Lorde


I


But I am decomposition

And you are grass

In the way of the poets, whose words are curled up in my neck

At dawn


Keep yelling  

Run through the underbrush with your hands

Leave me among these fingers

How many eyes?

Do not worry if they multiply

My-your inorganicities


Do you smell it?

It’s been a while since this set of landscapes 

Has repeated 

While I’m watching you


Imagen 3







V

The deepest problems of modern life derive from the claim of the individual to preserve the autonomy and individuality of his existence in the face of overwhelming social forces, 

of historical heritage, of external culture, and of the technique of life. 


Georg Simmel

I defend human integrity 

However, I enjoy the disintegration of the social fabric


The Cuban national landscape

Has recently been enjoyed

More than defended

Has brushed

Has been taking care of the decomposition

And the disorder

Conformed by different weavings

That intersect

To knit together an unpredictable landscape

A contingency

Which is out of time

Which does not 

Progress


Desire intensifies

And rationality slips away between landscapes that go from one wall

To the visibility of another wall


There is no love

Nor hate

Neither

Productivity


There is a touching and there is a stopping

To acknowledge what’s woven in someone else’s weave

To bring the strands together

To slip over the metal so that the needles can do their thing


If there is something that’s obvious 

In this over-exposed landscape

It’s that the fragment is greater than the image

And totality is promiscuous 

My weave is your weave is your weave 

To salivate when one sees so much bad 

Grass

Joining

And twisting.

Destejido

(Poema en cinco textos, tres imágenes y una maqueta)










  • 0 Comments


 

  • 0 Comments

 The deepest problems of modern life derive from the claim of the individual to preserve the autonomy and individuality of his existence in the face of overwhelming social forces, of historical heritage, of external culture, and of the technique of life. 


Georg Simmel


Yo defiendo la integridad humana

Pero gozo con la desintegración del tejido


El paisaje nacional cubano

Ha gozado recientemente

Más que defendido

Ha rozado

Se ha ocupado de la descomposición

Y el desorden

Conformado por diversos tejidos

Que se entrecruzan

Para tejer un paisaje que no es predecible

Contingente 

Que está fuera del tiempo

Que no progresa


Se intensifica el deseo

Y la racionalidad se escabulle entre los pasajes que van de un muro

A la visibilidad de otro muro


No hay amor

Ni odio

Tampoco

No hay productividad


Hay un rozar y un detenerse

Reconocer su tejido en el tejido ajeno

Juntar las hebras

Dejar que hagan lo suyo las agujas


Si hay algo que es obvio en este plano de paisajes superpuestos

Es que el fragmento es mayor que la imagen

Y la totalidad es promiscua

Mi tejido saliva cuando ve tanta yerba 

mala

Juntándose

Y revolviéndome.


  • 0 Comments


 

  • 0 Comments

Cercas

Árboles

Rizomas

Saliva


Agujeros

Más tejidos


Flujos 

Capital


Más flujos

No humanos

Tu maleza



Mis agujas


  • 0 Comments


 

  • 0 Comments

Comunidad es lo antiguo y sociedad lo nuevo, como cosa y nombre. […] comunidad es la vida en común (Zusammenle-ben) duradera y auténtica; sociedad es sólo una vida en común pasajera y aparente. Con ello coincide el que la comunidad deba ser entendida a modo de organismo vivo, y la sociedad como agregado y artefacto mecánico.


Ferdinand Tönnies



Instituciones, estructuras, funcionamiento orgánico comunidad

Ataduras

Más que tejidos

Las palabras del cuerpo


No quiero ser cuerpo

Sino tejido


Y es mi deseo el que me condiciona

Es mi deseo el que sabe tejer

Yo le temo a las agujas

Pero mis tejidos no tienen yo

Ni miedo

Solo agujas


  • 0 Comments

 


  • 0 Comments

 Just as reflection disappears to the extent that thought and action take the form of automatic habits, it awakens only when accepted habits become disorganized.


Émile Durkheim



Cuando escucho la frase tejido social no 

Pienso en mi cuerpo 

Cuando escucho la palabra humano no pienso 

En mi tejido

Cuando escucho la palabra valores

No pienso


Cuando leo la palabra sociedad no escucho

Cuando siento la palabra sociedad

No ensucio

No creo


Las redes no son tejidos

Las redes humanas no son tejidos

La maleza alterada por las pisadas de los tejidos

Los tejidos que se encadenan desde mis nudos

No son tejidos


Cuando ensucio

Rompo

Descompongo

Soy tejido

Y mi tejido es social


  • 0 Comments

 Attend me, hold me in your muscular flowering arms, protect me from throwing any part of myself away.


Audre Lorde


No trates de hallarme

Todas sabemos quién soy 

Porque no tienes concierto

U orejas


Tu llamada se clava en mis hendiduras

Rasgando

Descomponiendo

Y yo no puedo hacer otra cosa

Que destejer

Nuestras entrañas


Esta mano que clava

Sin llegar al agujero

No es mi mano también


Esta mano que acaricia,

Es tu otra mano


Pero soy descomposición

Y tú eres hierba

A la manera de los poetas cuyas palabras se enroscan en mi cuello

En la madrugada


Sigue gritando

Recorre la maleza con tus manos

Déjame entre esos dedos

¿Cuántos ojos?

No te preocupes si se multiplican

Mis-tus inorganicidades


¿Hueles?

Hace rato que este conjunto de pasajes 

Se reitera 

Mientras te miro


  • 0 Comments

Ficha técnica


Artista: Carlos Garaicoa

Obra: ¿Es el Cuerpo Humano igual al Cuerpo Social? (II), 2002-2008


Dimensiones variables

Instalación. Maqueta en madera y cartulina (20 x 96 x 144 cm)

3 fotografías color montadas y laminadas en aluminio (63 x 80 cm c/u)

Una fotografía blanco y negro montada y laminada en aluminnio (125 x 160 cm)





  • 0 Comments
Newer Posts Home

instagram

Literary works by : Lizabel Mónica . Template Created By : ThemeXpose . All Rights Reserved.

Back to top