lizabelmonica@gmail.com
23 Jasmine Ct
Lawrence Township
New Jersey, 08648
United States
Enna 402 esq. Fábrica
Municipio 10 de Octubre, Luyanó
La Habana, 10700
Cuba
El poema "Destejido" está compuesto tanto por verso y poesía visual. Fue creado por encargo para dialogar con la obra ¿Es el Cuerpo Humano igual al Cuerpo Social? (II), del artista visual Carlos Garaicoa.
Una selección del poema aparecerá próximamente en la antología bilingüe ideada y editada por las escritoras Soleida Ríos y Jamila Medina, la cual se encuentra en proceso de edición.
Destejido
(Poema en cinco textos, tres imágenes y una maqueta)
Lizabel Mónica
Attend me, hold me in your muscular flowering arms, protect me from throwing any part of myself away.
Audre Lorde
I
Pero soy descomposición
Y tú eres hierba
A la manera de los poetas cuyas palabras se enroscan en mi cuello
De madrugada
Sigue gritando
Recorre la maleza con tus manos
Déjame entre estos dedos
¿Cuántos ojos?
No te preocupes si se multiplican
Mis-tus inorganicidades
¿Hueles?
Hace rato que ese conjunto de pasajes
Se reitera
Mientras te miro
Imagen 3
V
The deepest problems of modern life derive from the claim of the individual to preserve the autonomy and individuality of his existence in the face of overwhelming social forces, of historical heritage, of external culture, and of the technique of life.
Georg Simmel
Yo defiendo la integridad humana
Pero gozo con la desintegración del tejido
El paisaje nacional cubano
Ha gozado recientemente
Más que defendido
Ha rozado
Se ha ocupado de la descomposición
Y el desorden
Conformado por diversos tejidos
Que se entrecruzan
Para tejer un paisaje no predecible
Contingente
Que está fuera del tiempo
Que no
Progresa
Se intensifica el deseo
Y la racionalidad se escabulle entre pasajes que van desde un muro
hacia la visibilidad de otro muro
No hay amor
Ni odio
Tampoco
Productividad
Hay un rozar y un detenerse
Reconocer destejidos en el tejido ajeno
Juntar las hebras
Resbalar sobre el metal para que hagan lo suyo las agujas
Si hay algo que es obvio
en este plano de paisajes sobre expuestos
Es que el fragmento es mayor que la imagen
Y la totalidad es promiscua
Mi tejido es tu tejido es su tejido
Se saliva cuando se ve tanta yerba
mala
Juntándose
Y revolviéndose.
Unweaving
(Poem in five texts, three images and a model)
Lizabel Mónica
[Fragment]
Care for me, hold me in your muscular flowering arms, protect me from throwing any part of myself away.
Audre Lorde
I
But I am decomposition
And you are grass
In the way of the poets, whose words are curled up in my neck
At dawn
Keep yelling
Run through the underbrush with your hands
Leave me among these fingers
How many eyes?
Do not worry if they multiply
My-your inorganicities
Do you smell it?
It’s been a while since this set of landscapes
Has repeated
While I’m watching you
Imagen 3
V
The deepest problems of modern life derive from the claim of the individual to preserve the autonomy and individuality of his existence in the face of overwhelming social forces,
of historical heritage, of external culture, and of the technique of life.
Georg Simmel
I defend human integrity
However, I enjoy the disintegration of the social fabric
The Cuban national landscape
Has recently been enjoyed
More than defended
Has brushed
Has been taking care of the decomposition
And the disorder
Conformed by different weavings
That intersect
To knit together an unpredictable landscape
A contingency
Which is out of time
Which does not
Progress
Desire intensifies
And rationality slips away between landscapes that go from one wall
To the visibility of another wall
There is no love
Nor hate
Neither
Productivity
There is a touching and there is a stopping
To acknowledge what’s woven in someone else’s weave
To bring the strands together
To slip over the metal so that the needles can do their thing
If there is something that’s obvious
In this over-exposed landscape
It’s that the fragment is greater than the image
And totality is promiscuous
My weave is your weave is your weave
To salivate when one sees so much bad
Grass
Joining
And twisting.
Destejido
(Poema en cinco textos, tres imágenes y una maqueta)
The deepest problems of modern life derive from the claim of the individual to preserve the autonomy and individuality of his existence in the face of overwhelming social forces, of historical heritage, of external culture, and of the technique of life.
Georg Simmel
Yo defiendo la integridad humana
Pero gozo con la desintegración del tejido
El paisaje nacional cubano
Ha gozado recientemente
Más que defendido
Ha rozado
Se ha ocupado de la descomposición
Y el desorden
Conformado por diversos tejidos
Que se entrecruzan
Para tejer un paisaje que no es predecible
Contingente
Que está fuera del tiempo
Que no progresa
Se intensifica el deseo
Y la racionalidad se escabulle entre los pasajes que van de un muro
A la visibilidad de otro muro
No hay amor
Ni odio
Tampoco
No hay productividad
Hay un rozar y un detenerse
Reconocer su tejido en el tejido ajeno
Juntar las hebras
Dejar que hagan lo suyo las agujas
Si hay algo que es obvio en este plano de paisajes superpuestos
Es que el fragmento es mayor que la imagen
Y la totalidad es promiscua
Mi tejido saliva cuando ve tanta yerba
mala
Juntándose
Y revolviéndome.
Cercas
Árboles
Rizomas
Saliva
Agujeros
Más tejidos
Flujos
Capital
Más flujos
No humanos
Tu maleza
Mis agujas
Comunidad es lo antiguo y sociedad lo nuevo, como cosa y nombre. […] comunidad es la vida en común (Zusammenle-ben) duradera y auténtica; sociedad es sólo una vida en común pasajera y aparente. Con ello coincide el que la comunidad deba ser entendida a modo de organismo vivo, y la sociedad como agregado y artefacto mecánico.
Ferdinand Tönnies
Instituciones, estructuras, funcionamiento orgánico comunidad
Ataduras
Más que tejidos
Las palabras del cuerpo
No quiero ser cuerpo
Sino tejido
Y es mi deseo el que me condiciona
Es mi deseo el que sabe tejer
Yo le temo a las agujas
Pero mis tejidos no tienen yo
Ni miedo
Solo agujas
Just as reflection disappears to the extent that thought and action take the form of automatic habits, it awakens only when accepted habits become disorganized.
Émile Durkheim
Cuando escucho la frase tejido social no
Pienso en mi cuerpo
Cuando escucho la palabra humano no pienso
En mi tejido
Cuando escucho la palabra valores
No pienso
Cuando leo la palabra sociedad no escucho
Cuando siento la palabra sociedad
No ensucio
No creo
Las redes no son tejidos
Las redes humanas no son tejidos
La maleza alterada por las pisadas de los tejidos
Los tejidos que se encadenan desde mis nudos
No son tejidos
Cuando ensucio
Rompo
Descompongo
Soy tejido
Y mi tejido es social
Attend me, hold me in your muscular flowering arms, protect me from throwing any part of myself away.
Audre Lorde
No trates de hallarme
Todas sabemos quién soy
Porque no tienes concierto
U orejas
Tu llamada se clava en mis hendiduras
Rasgando
Descomponiendo
Y yo no puedo hacer otra cosa
Que destejer
Nuestras entrañas
Esta mano que clava
Sin llegar al agujero
No es mi mano también
Esta mano que acaricia,
Es tu otra mano
Pero soy descomposición
Y tú eres hierba
A la manera de los poetas cuyas palabras se enroscan en mi cuello
En la madrugada
Sigue gritando
Recorre la maleza con tus manos
Déjame entre esos dedos
¿Cuántos ojos?
No te preocupes si se multiplican
Mis-tus inorganicidades
¿Hueles?
Hace rato que este conjunto de pasajes
Se reitera
Mientras te miro
Ficha técnica
Artista: Carlos Garaicoa
Obra: ¿Es el Cuerpo Humano igual al Cuerpo Social? (II), 2002-2008
Dimensiones variables
Instalación. Maqueta en madera y cartulina (20 x 96 x 144 cm)
3 fotografías color montadas y laminadas en aluminio (63 x 80 cm c/u)
Una fotografía blanco y negro montada y laminada en aluminnio (125 x 160 cm)








